Category: лингвистика
Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".
Загадка украинского языка.
Книги из библиотеки Печерской Лавры...
11, 12, ...16, 19 века. Почему нет книг на "мове" до 19 века?
Пилип Орлик писал по москальськи?
Оператор наведения:
hrono61
11, 12, ...16, 19 века. Почему нет книг на "мове" до 19 века?
Пилип Орлик писал по москальськи?
Оператор наведения:
Русский+ Идиш = Украинский
Вспомним "суто українські" слова:
крыша - дах - das Dach
погреб - льох - das Loch
крюк - гак - der Haken
хлопок - бавовна - die Baumwolle
ветчина – шинка - der Schinken
лук - цибуля - die Zwiebel
почка - нирка - die Niere
специальность - фах - das Fach;
средства - кошти - die Kosten
долг - борг - der Borg
насилие - гвалт - die Gewalt;
бумага - папер - Papier
краска - фарба - Farbe
фонарь - лихтар - Lichter
быть должным - мусити - muessen;
закалять - гартувати - haerten
наподобие - на кшталт - nach Gestalt и тд
Ганделык.
В России это слово мало кому известно.
А на Украине-самое распостраненное название забегаловки ( кафе, магазинчик, где еще и наливают..).
Происходит от "Гендел" ( дело, бизнес) на идиш.
Слова, пришедшие через евреев-торговцев и евреев-арендаторов.
Украинский - диалект русского с примесью идиша.
Такие дела.
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке:
http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/9677/zel15.htm
крыша - дах - das Dach
погреб - льох - das Loch
крюк - гак - der Haken
хлопок - бавовна - die Baumwolle
ветчина – шинка - der Schinken
лук - цибуля - die Zwiebel
почка - нирка - die Niere
специальность - фах - das Fach;
средства - кошти - die Kosten
долг - борг - der Borg
насилие - гвалт - die Gewalt;
бумага - папер - Papier
краска - фарба - Farbe
фонарь - лихтар - Lichter
быть должным - мусити - muessen;
закалять - гартувати - haerten
наподобие - на кшталт - nach Gestalt и тд
Ганделык.
В России это слово мало кому известно.
А на Украине-самое распостраненное название забегаловки ( кафе, магазинчик, где еще и наливают..).
Происходит от "Гендел" ( дело, бизнес) на идиш.
Слова, пришедшие через евреев-торговцев и евреев-арендаторов.
Украинский - диалект русского с примесью идиша.
Такие дела.
Краткий словарь польских заимствований в украинском языке:
http://www.geocities.com/CapitolHill/Parliament/9677/zel15.htm
Этимология и история слов русского языка
Из ЖЖ не работает , почему-то...
http://etymolog.ruslang.ru/
Этимология в высшей школе
Научная библиотека
http://etymolog.ruslang.ru/
Этимология в высшей школе
Научная библиотека
Тюркский фактор в истории украинцев и их предков.
http://www.vlalut.narod.ru/

Глава XII. Тюркские топонимы вне степной зоны Украины:
http://vlalut.narod.ru/12.html
Глава XIII. Украинские фамилии тюркского происхождения:
http://vlalut.narod.ru/13b.html
Глава XII. Тюркские топонимы вне степной зоны Украины:
http://vlalut.narod.ru/12.html
Глава XIII. Украинские фамилии тюркского происхождения:
http://vlalut.narod.ru/13b.html
Пидорко и Пидоренко-шикарные украинские фамилии.
Пидорко и Пидоренко-шикарные украинские фамилии.
И ещё был боярин киевский боярин Педрила, отравивший на пиру Юрия Долгорукого.
Производное, я думаю, от имени Петр.
Типа, Педро у испанцев.
Черная Свеча (Владимир Высоцкий , Леонид Мончинский):
— Чему вы улыбаетесь, 753-й? Вам здесь нравится?
— Он без сознания, — сказал тот, кто сопровождал начальника блока.
— Зробым сознательным, — опять пошутил старшина Пидорко.
— Вы уж постарайтесь, Пидорко. Только не перестарайтесь. Знаю я вас.
Через час в камеру вошел врач. Осмотрел заключенного, с некоторой растерянностью и непониманием почмокал губами:
— Пожалуй, он будет жить, Пидорко.
Тот с некоторым сожалением посмотрел на прыщавого доктора, почесал затылок:
— Та хай живе, вражина! Сам толком определиться не може: чи жить ему, чи сдохнуть. В сомнениях, рогомет!
И ещё был боярин киевский боярин Педрила, отравивший на пиру Юрия Долгорукого.
Производное, я думаю, от имени Петр.
Типа, Педро у испанцев.
Черная Свеча (Владимир Высоцкий , Леонид Мончинский):
— Чему вы улыбаетесь, 753-й? Вам здесь нравится?
— Он без сознания, — сказал тот, кто сопровождал начальника блока.
— Зробым сознательным, — опять пошутил старшина Пидорко.
— Вы уж постарайтесь, Пидорко. Только не перестарайтесь. Знаю я вас.
Через час в камеру вошел врач. Осмотрел заключенного, с некоторой растерянностью и непониманием почмокал губами:
— Пожалуй, он будет жить, Пидорко.
Тот с некоторым сожалением посмотрел на прыщавого доктора, почесал затылок:
— Та хай живе, вражина! Сам толком определиться не може: чи жить ему, чи сдохнуть. В сомнениях, рогомет!