Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

папа

Русские слова в финском языке

Россия и Финляндия – соседи, и, как это часто бывает у соседей, без взаимного влияния друг на друга у двух стран не обошлось. В частности, это касается и языка. Процесс этот обоюдный: мы пользуемся финскими названиями городов и рек, а финны унаследовали от нас повседневную лексику. В финском языке много слов, смысл которых русский человек может понять без словаря.

Лингвисты считают, что наибольшее количество заимствований в финский язык пришло из скандинавских и германских языков. Однако соседство с Россией тоже оставило свой след.

Религия, труд и торговля с русскими обогатили финский язык Физический труд простого люда обусловил лексику, которую усвоили финны. Ее происхождение можно поделить на несколько групп: слова, которые пришли в финский язык из православной религии – например,
risti (крест),
pappi (поп),
tsasouna (часовня),
piirakka (пирог),
saapas (сапог),
siisti (чистый),

torakka (таракан). Лингвисты отмечают, что появление в финском языке таких слов, связанных с ручным трудом, как
värttinä (веретено),
kuontalo (кудель),
palttina (полотно)
говорит о том, что финны учились у русских ткацкому мастерству.
Обширный пласт представляет собой лексика из торговой сферы. Часто в Финляндию заезжали торговцы из России – в начале XIX века они приехали осваивать рынки Котки, Ловиисы, Хельсинки и, кроме товара, привезли с собой и словечки, связанные с торговлей. Например,
lafka,
turku и
tory (от слова «торг» – площадь),
määrä (мера),
tavara (товар).

Уголовная лексика Великое княжество Финляндское, просуществовавшее с 1809 до 1917 года, войдя в состав Российской империи, тем не менее, оставалось автономным: здесь действовали свои законы, отличные от российских, а имперская юрисдикция, соответственно, не распространялась на территорию Финляндии. Поэтому русским преступникам было удобно прятаться в Финляндии от закона. Именно этот контингент принес в Суоми специфическую лексику, а именно:
Budka – камера в полицейском участке.
Tyrmä – тюрьма.
Voro – вор.
Pohmelo – похмелье.
Rospuutto – распутница.
Lusia – образовано от слова «служить», но употребляется в значении «сидеть в тюрьме». Слово интересно тем, что зародилось именно в тюрьме, где сотрудники служат – находятся на службе. Но со временем оно трансформировалось в значение «сидеть в тюрьме». В Хельсинки на собеседовании при приеме на работу могут спросить: «Ootko (oletko) lusinu?», что означает – «Сидел ли в тюрьме, был ли судим?».
Лингвист из Финляндии, профессор Хейкки Паунонен, подсчитал, что только в Хельсинки прижилось 860 русских слов. Они появились в лексиконе финнов также в XIX веке. Так, слово maroosiryssät обозначало «продавец мороженого», vossikat – извозчики, а pörssi произошло от слова «биржа» и обозначало стоянку извозчиков. До нашего времени дошло примерно 60 слов, которые еще знает старшее поколение жителей столицы, а вот молодежь использует всего 25-30 слов, заимствованных из русского языка. Так, Хейкки Паунонен приводит в пример слова: Safka – еда, закуска. Образовано от слова «завтрак». Lafka – магазин, лавка, контора, но используется также и для обозначения кафе. Mesta – место, район. Voda – вода. Saiju и tsaikka – чай. Kosla – козлы Narikka – на рынке. Stara – старик.
Еще немного русских финских слов:
Akuraatti – аккуратный.
Bonjaa – понимать, понять.
Daiju – образовано от русского слова «давать» («даю»), но имеет значение «морда». Слово пришло из фразы на русском «дать в морду».
Vetää daijuun – Дать в морду.
Hatsittaa – от слова «хотеть», в том же значении.
Harosi – хороший.
Hiitra – хитрый.
Hihittää – от слова «хихикать», используется также в том же значении.
Kapakka – кабак. Kapusta – капуста.
Kasku – анекдот (от русского слова «сказка»).
Kiisseli – кисель.
Kissa – кошка.
Kinuski – тянучки.
Kupittaa – купить.
Kutrit – локон, волосы (от слова «кудри»).
Leipä – хлеб.
Majakka – маяк.
Mammutti – мамонт.
Meteli – шум (от русского слова «метель»).
Määrä – количество (от русского слова «мера»).
Miero – мир.
Niesna – нежный, чувствительный.
Pohatta – магнат, богатый.
Pohmelo – похмелье.
Raamattu – библия, происходит от русского "грамота".
Sääli – жаль.
Slobo – в значении «русский» – русский человек, русский хлеб и т.д. Финский аналог – venäläinen. Изначально слово slobo означало «пригород/окраину/рабочий поселок» и произошло от русского слова «слобода». Slobo называли, например, город Выборг. А исторически так сложилось, что в Выборге проживали русскоязычные – финны, говорящие и по-русски и по-фински. Вскоре город был отобран Советским Союзом и стал русским. Слово slobo приобрело значение русский. Вот такая вот интересная трансформация значения.
Snajaa – от слова «знать», в значении «знать, понимать, иметь представление».
Sontikka – зонт.
Tarina – (от слова «старина» – фольклор, народная поэзия).
Torakka – таракан.
Toveri – товарищ.
Tuska – (от «тоска) мука, боль.
Ukaasi – указ.
Zakuska – слово произошло от русского «закуска» (легкое блюдо, которое подается перед основным), но в финском языке обозначает «еда».
демократия

(no subject)

В Гeрмaнии дaгecтaнcкoe ЛГБТ-cooбщecтвo cдeлaлo бaннeры в пoддeржкy мycyльмaн-гeeв, иcпoльзoвaв фoтoгрaфию бывшeгo чeмпиoнa UFC в лeгкoм вece Xaбибa Нyрмaгoмeдoвa.
Прeдcтaвитeли дaгecтaнcкoгo ЛГБТ-cooбщecтвa в Гeрмaнии aдaптирoвaли нeмeцкyю coциaльнyю рeклaмy, кoтoрaя былa призвaнa привлeчь внимaниe oбщecтвeннocти к cyщecтвoвaнию гoмoceкcyaлoв в мycyльмaнcкoм кoмьюнити. Изнaчaльнo нa фoтoгрaфии был oбычный мyжчинa, a нe дaгecтaнcкий бoeц.
ЛГБТ-aктивиcты oбъяcнили, чтo выбрaли Нyрмaгoмeдoвa, пoтoмy чтo «oн их примeр и кyмир вo вceм».

"Я мусульманин,верующий, но все равно практикую секс с мужчинами".
моген

Америка негодует.

FB_IMG_1585956535568

В то время как ультраортодоксальные общины Бруклина завалили пейсатыми пациентами с COVID-19 больницы
Нью-Йорка, а врачам не хватает медикаментов и масок, некий Барух Фелдхейм (из Бруклина же) решил
поиметь гешефт.
Он скупил огромное количество масок, перчаток с целью перепродать медикам, которые лечат его же единоплеменников,но с наценкой в 700%.
ФБР совершило обыск в его доме и конфисковало 192 000 респираторов N95, 600 000 перчаток и еще
130 000 обычных масок.
Когда его арестовывали, заявил,что болен COVID-19, кашлял на сотрудников ФБР и кричал, шо они все антисемиты.
папа

Закон сохранения энергии.

Еще Ломоносов сформулировал: ежели в одном месте прибавляется, то в другом месте непременно убывает.
Если точнее, Грузия в 1950-х – середине 80-х была одним из лидеров среди союзных республик (наряду с прибалтийскими, Арменией, Украиной Азербайджаном) по централизованным капиталовложениям в экономику и социальную сферу. Подчеркнем еще раз: послесталинское руководство страны считало Грузию, Армению, Украину и Прибалтику наиболее уязвимыми, опасными «точками» в контексте сохранения единого советского государства. Значит, эти регионы поскорее должны были стать «витриной» реального социализма.

Вот что пишет об этом директор Института стратегии управления (Тбилиси) Петр Мамрадзе (подробнее см. «Спутник-Грузия» от 18 августа 2016 г.): «В составе бывшего СССР Грузия была самой богатой республикой. Люди помнят, что они жили лучше всех в СССР, и что всё у них было гарантировано. Потому неудивительно, что люди старше 35 лет у нас часто говорят о том, как было замечательно. После Сталина 6–8% грузинской благодатной земли оставались в частных руках. По Союзу это было, в среднем, 2%. Но на этих 6–8% грузинские крестьяне, которые формально были колхозниками, получали около 70% от общего урожая республики. И всё это можно было беспрепятственно вывезти на рынки в той же Москве, в Ленинграде, других местах РСФСР. Эта деятельность была настолько многолетней и доходной, что торговцы и их семьи могли позволить себе каждый год покупать советские легковушки, например, "Жигули" — самый престижный автомобиль в 70-х – начале 80-х».
Эти оценки подтверждаются статистикой Госплана СССР. А именно: совокупный стоимостной объем потребления товаров и услуг в Грузинской ССР в 60-х – 80-х был вчетверо, а то и впятеро больше в сравнении с объемами производства товаров и услуг в самой Грузии. Эта же «планка» в РСФСР была на уровне не более 60%.
Средний уровень зарплат, пенсий, стипендий и соцпособий в тот же период в Грузии был минимум на 20–45% выше, а розничные цены и тарифы – на 25–55% ниже, чем в РСФСР. В структуре же занятости в производственных отраслях (включая энергетику, железные дороги, нефтегазопроводы, морские порты) доля русского трудоспособного населения в Грузинской ССР в те же годы превышала 60%, а грузинского – едва достигала 30%.
Зато в сфере услуг (торговля, медицинское, курортное обслуживание, стройбригады, межрайонные автоперевозки, сфера такси и т.п.) доля русского трудоспособного населения была лишь около 25% – вдвое ниже в сравнении с грузинским.
Кроме того, с начала 60-х свыше половины выручки предприятий разных отраслей в этой республике, в т.ч. минимум треть их инвалютной выручки, оставалась в их же распоряжении. Нечто схожее имело место в республиках Прибалтики и Азербайджане.
Но в РСФСР минимум 75% «обычной» и почти 97% валютной выручки предприятий поступало в советский госбюджет.
И вот вам результат
22b54b8599f45e7e2d3779ddcdb33a23
Колхозники в лаптях, 1971 год, РСФСР

https://peremogi.livejournal.com/50692060.html
моген

История знаменитого Гомельского погрома 1903 года

История знаменитого Гомельского погрома 1903 года. Началось всё с того, что 1 марта местный комитет "Бунда" (еврейской социалистической партии) провел в городе "празднование годовщины казни Александра Второго". Русские и белорусские обыватели, разинув рты, смотрели, как их соседи шумно и напоказ радуются убийству православного царя. Помазанника Божьего. Для многих зрителей этот "праздник" представлял собой просто конец света.
А в конце августа и начале сентября в Гомеле случились подряд два погрома: русский и еврейский. Сначала евреи громили русских. И только затем пошла ответная волна. Обвинительный акт на гомельском процессе по результатам расследования гласит: "Евреи города Гомеля... в последнее время стали держать себя не только надменно, но и прямо вызывающе; случаи оскорбления крестьян и рабочих как на словах, так и действием стали повторяться все чаще и чаще, и даже по отношению к интеллигентной части русского общества евреи старались всячески подчеркивать свое презрительное отношение, заставляя, например, сворачивать с тротуаров даже военных".
Солженицын в своём исследовании «Двести лет вместе» отмечает, что в первый день, 29 августа, "события разразились по мелкому базарному поводу: возникла перебранка между торговкой селедками Малицкой и покупателем Шалыковым. Она плюнула ему в лицо, ссора перешла в драку, "на Шалыкова тотчас же набросились несколько человек евреев, свалили его на землю и принялись бить, чем попало. Человек десять крестьян... хотели вступиться за Шалыкова, но тотчас же раздались особые условные свистки евреев, на которые необычайно быстро собралась большая толпа других евреев... Очевидно тревожные сигнальные свистки... моментально подняли на ноги все еврейское население города», «отовсюду на базар стали сбегаться и даже съезжаться на извозчиках вооруженные, чем попало, евреи".
"Побросав покупки, крестьяне – кто успел – вскочили на свои подводы и спешно стали выезжать из города... Очевидцы свидетельствуют, что, настигая русских, евреи били их нещадно, били стариков, били женщин и даже детей. Одну девочку, например, стащили с подводы и, схватив за волосы, волочили по мостовой". Крестьянин Силков остановился поодаль поглазеть и ел булку. В это время пробегавший сзади еврей нанес ему смертельный удар в шею ножом и скрылся в толпе евреев.
Перечисляются и другие эпизоды. "Один же офицер был спасен только заступничеством раввина Маянца и владельца соседнего дома Рудзиевского". Подоспевшая к беспорядкам полиция была встречена «со стороны евреев градом камней и револьверными выстрелами... не только из толпы, но даже из окон и с балконов соседних домов»; «насилия над христианским населением продолжались почти до самого вечера, и лишь с прибытием воинской команды скопища евреев были рассеяны"; "евреи избивали русских и главным образом крестьян, которые... не могли оказать никакого сопротивления как по своей малочисленности по сравнению с еврейской массой, так и по отсутствию средств к самозащите... Потерпевшими в этот день были исключительно русские... много раненых и избитых".
О происшествиях 29 августа Обвинительный акт заключает, что они "безусловно имели характер «русского погрома".
После этого возникло "глубокое негодование в христианской части населения", которое усилило "радостное возбуждение" евреев, их "восторженное" состояние... "это вам не Кишинев". 1 сентября после гудка на обед железнодорожные рабочие стали выходить из мастерских, необычайно шумно, с возгласами и перекликаниями, – и полицмейстер велел перегородить мост, ведущий в город. Тогда рабочие растеклись боковыми улицами и там "полетели камни в окна ближайших еврейских домов", а тем временем "по городу начали уже организовываться большие группы евреев", их толпа «издали стала бросать палками и камнями в толпу рабочих», «двумя брошенными из еврейской толпы кирпичами сбили в спину полицейского пристава, он упал и потерял сознание. Русская толпа закричала: "жиды убили пристава!" – и "принялась ожесточенно громить еврейские дома и лавки". Подоспевшая солдатская рота разделила две толпы и обратилась фронтами к той и другой, чем и предотвратила кровопролитие. С еврейской же стороны в солдат бросали камни и стреляли из револьверов, "осыпая бранью военных".

Последствия Гомельского погрома: "Всего во время свалки, а равно при подавлении беспорядков войсками убито 4 христианина и 4 еврея, ранено 7 христиан и 8 евреев, из которых один умер".

По всем этим противоречивым событиями долго велось следствие. В конце 1904 года состоялся судебный процесс. На скамье подсудимых оказались не только русские и белорусские погромщики, но и участники "еврейской самообороны". Некоторые из них получили по нескольку месяцев тюрьмы.
https://www.facebook.com/100001611934303/posts/3019634801433555/
андрей романович

(no subject)

И москаль, и хохол хитрые люди, и хитрость обоих выражается в притворстве. Но тот и другой притворяются по своему: первый любит притворяться дураком, а второй умным.
Ключевский В.О. Письма. Дневники: Афоризмы и мысли об истории / [Предисл. акад. М.В. Нечкиной]. - Москва : Наука, 1968
1462903870134251434